о переводчиках с подлянками
Feb. 18th, 2016 09:40 amЧувствую себя героем ЖЖ 10летней давности (zavulonium, что ли?), который рассказывал, мол, любовался девушкой в метро, и тут она загнула уголок страницы в книге, и дальше что-то в духе "на душе стало пусто и гадко. дешёвка." Так вот - читаю русский перевод "Digital Design and Computer Architecture" (Harris + Harris) (разрекламированный юзером panchul), читаю и вижу:
Удивился, смотрю в оригинал, и там нет ничего про "прямой" и т.п.:
Дорогие товарищи/господа переводчики, этот вопрос не зря был в итоге сочтён религиозным, и авторы оригинала правильно ушли от оценок (и даже применили слово "fashion", которое подчёркивает отсутствие единственной правильности). А манера такого перевода называется подлостью и одного этого достаточно, чтобы испортить всю книгу - неизвестно, сколько ещё подобных мин разложено по тексту.
Итого - настоятельно рекомендую читать оригинал и игнорировать нечистоплотный "перевод".
P.S. Недавно у кого-то из крупных блоггеров был тезис, что из-за плотного потока оплаченной пропаганды во всех сферах скоро источники на русском будут котироваться даже не по нулям, а в минус. Но я надеялся, что чисто технических вопросов это не коснётся. Жаль, был наивен.
UPDATE: а давайте так: BE - нисходящий, LE - восходящий. (Украинский: спадаючий і зростаючий, відповідно.)
Память с побайтовой адресацией может быть организована с прямым порядком следования байтов (от младшего к старшему; англ.: little-endian) или с обратным порядком (от старшего к младшему; англ.: big-endian), как показано на Рис. 6.3.
Удивился, смотрю в оригинал, и там нет ничего про "прямой" и т.п.:
Byte-addressable memories are organized in a big-endian or little-endian fashion, as shown in Figure 6.3.
Дорогие товарищи/господа переводчики, этот вопрос не зря был в итоге сочтён религиозным, и авторы оригинала правильно ушли от оценок (и даже применили слово "fashion", которое подчёркивает отсутствие единственной правильности). А манера такого перевода называется подлостью и одного этого достаточно, чтобы испортить всю книгу - неизвестно, сколько ещё подобных мин разложено по тексту.
Итого - настоятельно рекомендую читать оригинал и игнорировать нечистоплотный "перевод".
P.S. Недавно у кого-то из крупных блоггеров был тезис, что из-за плотного потока оплаченной пропаганды во всех сферах скоро источники на русском будут котироваться даже не по нулям, а в минус. Но я надеялся, что чисто технических вопросов это не коснётся. Жаль, был наивен.
UPDATE: а давайте так: BE - нисходящий, LE - восходящий. (Украинский: спадаючий і зростаючий, відповідно.)
no subject
Date: 2016-02-18 08:23 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-18 08:26 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-18 08:37 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-18 08:56 am (UTC)Поэтому естественным при записи является такой порядок знаков, при котором младшие цифры идут сначала, а старшие - потом.
А вот при чтении, особенно при чтении кучи чисел с целью анализа какой-нибудь статистики удобнее читать начиная со старших разрядов. Может оказаться, что младшие можно не читать совсем, только длину числа прикинуть.
Поэтому не могу однозначно сказать, какой порядок записи чисел на бумаге более естественен.
Никакой целенаправленной пропаганды интела скорее всего нету. Просто в России есть целое поколение как бы айтишников, начинавших с DOS, да так и проживших всю жизнь внутри продукции от Microsoft. Для них сетевой порядок байт неестественный.
А спасибо за это надо сказать КОКОМ, который не допускал в СССР рабочие станции предыдущего поколения.
no subject
Date: 2016-02-18 09:06 am (UTC)Я вообще-то совсем не хотел вступать ещё раз в эту дискуссию BE/LE, по крайней мере в варианте для компьютеров. Но раз уж зацепились -
> Поэтому естественным при записи является такой порядок знаков, при котором младшие цифры идут сначала, а старшие - потом.
В том и дело, что это только при вычислении в стиле "столбик" и только по его результатам. Но это не соответствует тому, как думают люди. Людям старшие порядки важнее для быстрой оценки значения, а ради арифметики можно и временно развернуть в голове.
Вообще, если говорить о занимаемом месте и порядке поступления данных, напоминает выбор в представлении всяких строк -
* asciiz хорошо для отправителя, но не для получателя, который не может собрать строку целиком, не зная заранее длину;
* предварительное вычисление длины слишком дорого для отправителя;
* кусочное (chunked) представление даёт меньше критичных проблем обоим, но постоянные накладные расходы в процессе даже для коротких случаев.
> Поэтому не могу однозначно сказать, какой порядок записи чисел на бумаге более естественен.
От старших. Именно из-за необходимости быстрой оценки. (Хотя это нормально работает только до ~6-7 цифр.)
В системах записи типа латинской и греческой это выражено ещё сильнее.
> Просто в России есть целое поколение как бы айтишников, начинавших с DOS, да так и проживших всю жизнь внутри продукции от Microsoft. Для них сетевой порядок байт неестественный.
Тут согласен - очень похоже на основной фактор влияния.
> А спасибо за это надо сказать КОКОМ, который не допускал в СССР рабочие станции предыдущего поколения.
Ну, всё равно это локальные проблемы одной малосущественной области мира. :(
no subject
Date: 2016-02-18 08:58 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-18 09:02 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-18 09:51 am (UTC)> которому соответствует big-endian - это явное заимствование у арабов.
В оригинале, индийцы, которые пишут слева направо, писали начиная со старших. Арабы позаимствовали, не меняя графического расположения, в результате получилось с младших. Европейцы, в свою очередь, заново вернули к порядку со старших (что соответствует и латинской, и греческой традиции). Поэтому у тебя тут такая конструкция, которую адекватно распарсить на месте просто невозможно, получается адская путаница; надо вводить обвески.
Насчёт исламской пропаганды, пожалуй, это таки паранойя и конспирология - внутренних причин нынешних традиций вполне достаточно. Хотя конкретные эпизоды влияния заслуживают своего историка, особенно с учётом того, сколько лет тот же MIPS выезжал верхом на Cisco.
no subject
Date: 2016-02-18 10:04 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-18 10:14 am (UTC)А после расшифровки это стало несущественным - любые тезисы можно пересмотреть в сторону, конструктивную для себя и своего представления про общий диалог.
no subject
Date: 2016-02-18 05:36 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-18 05:41 pm (UTC)